Actualité
Thèmes: Japan-Activator
dimanche 5 février 2012

Je continue l'intégration des fiches sur les particules japonaises. Au menu cette fois:

  • KUSE NI
  • NO NI
  • KEREDOMO / KEDO
  • MONO DE / NODE
  • KIRI
  • NOMI
  • SHIKA

Merci à Arktal pour avoir effectué la traduction en français, ça m'a fait gagner pas mal de temps, et vous avez donc pu avoir ces fiches plus rapidement. Toutes ces particules sont toujours gratuites, et chacune contient un exmple par usage.

Pour rappel, ces fiches se trouvent dans le menu de gauche, section Leçons > Particules

Si vous repérez des erreurs, laissez un petit message !

Ecrit par Raphael

Vous avez aimé cet article ?

1 Soutenez son auteur
2 Partagez-le !
3 Discutez-en !



Pour poster un commentaire, connectez-vous à votre compte


1
  Ecrit le 14 mars 2012, 08:50:15 #9

Element



Node ressemble à nodesu, qui sert à mettre en avant une information avec une nuance explicative ( une fiche sera publiée sur no desu d'ailleurs) dont il pourrait en être la forme en -te.
Il y a l'idée d'un "du fait que...", le locuteur présente juste une information en guise de raison qui pourrait être partagée avec son interlocuteur. C'est en quelque sorte une raison jugée objective et donc node est plus poli que kara.
On présente une information sans émettre d'avis dessus.

Kara relève plus de de l'opinion personnelle du locuteur et en plus est employé dans des phrases exprimant une suggestion, un conseil, une volonté, une suggestion, une demande ou un ordre.
  Ecrit le 13 mars 2012, 00:50:32 #8

Arktal



Quelle est la différence entre ので et から ?

Lorsque j'ai dis "かわいいですからねこをかいます" à une japonaise, elle m'a corrigé en disant d'employer ので, mais n'a pas su m'expliquer quelle était la différence entre les deux :(
  Ecrit le 7 févr. 2012, 16:12:06 #7

Administrateur



Les classificateurs servent à compter les choses. Les particules ont différentes fonctions.

Elles peuvent fonctionner comme des prépositions (et = と/や), par exemple, mais leur difficulté réside dans leur aspect "modal". Une modalité en grammaire, c'est un aspect qui altère ou ajoute du sens à un énoncé. Par exemple くせに (kuse ni) donne un ton de mépris à l'énoncé qui n'est pas clairement exprimé de façon lexical dans la phrase. C'est cet aspect modal qui est délicat à maîtriser.

Tu peux t'entraîner en prenant des phrases japonaises et en essayant d'expliquer à haute voix le rôle et l'intérêt des particules utilisées. C'est un bon exercice pour assimiler leur subtilités.

En anglais tu connais sans doute aussi les auxiliaires de modalités. "May I do it ?" est une façon très polie de demander, mais si on te répond "Yes, you may", ton interlocuteur n'est pas du tout courtois, il se sent au contraire supérieur à toi... Toutes les subtilités de la modalité.
  Ecrit le 7 févr. 2012, 13:22:34 #6

Willhyu



En fait les particules sont comme les classificateurs et beaucoup d'autre chose, il en existe pour ainsi dire quasiment pour chaque contexte. Effectivement vu comme ça, cela ne s'apprend pas de la même façon. Je pensais que c'était des éléments "grammaticaux" plus restreint.
  Ecrit le 6 févr. 2012, 13:37:13 #5

Administrateur



Le but n'est pas de les apprendre par coeur les unes après les autres, c'est fastidieux et presque inutile. Il vaut mieux s'habituer à lire des textes et à se référer à ces particules quand vous en rencontrez une dont vous ne comprenez pas l'utilisation. De cette façon, vous êtes aussi certains d'apprendre d'abord les plus utiles/courantes.

La liste sur le site contiendra aussi bien des usages de particules courantes que plus rares. Au final, ça ne sera peut-être pas 100% exhaustif, mais on s'y approchera.
  Ecrit le 6 févr. 2012, 10:30:50 #4

Element



Bien sûr qu'elles sont très utilisées en japonais.
Après certaines sont élidées (mais pas toutes) sont élidées dans la langue parlée mais ça c'est juste un détail.
  Ecrit le 6 févr. 2012, 10:23:05 #3

Willhyu



Eh ben ça va faire du travail pour apprendre ces particules dont je ne connaissais même pas l'existence. On est plus dans des particules habituelle du moins pour un débutant. Peut être sont elles très courantes en japonais ?
  Ecrit le 6 févr. 2012, 00:16:27 #2

Arktal



Tout le plaisir est pour moi :)

Je me tiens à disposition si d'autres traductions sont nécessaires ^^
  Ecrit le 5 févr. 2012, 09:45:28 #1

Shiroiookami



Oui merci à tous. C'est super !
1
Copyright ©2006-2024 Japan-Activator    CopyrightFrance.com
Accueil  •  Cours de japonais  •  Culture  •  Forum